How one daughter's love for her mother became a worldwide holiday.
Anna Jarvis 的故事:一份對母親的愛,如何成為全世界的節日。
The flower that carries the meaning of every Mother's Day.
粉色與白色康乃馨:母親節最重要的一朵花。
A card, breakfast in bed, or just a long, quiet hug.
小小的驚喜,最大的意義:卡片、早餐、一個長長的擁抱。
The three words moms remember forever.
把感謝大聲說出來:媽媽會記一輩子的三個字。
Mother's Day started in the United States in 1908. A woman named Anna Jarvis wanted to honor her own mother, who had spent years caring for sick people during the American Civil War. Anna held the first Mother's Day at a small church in West Virginia, and gave white carnations to every mother who came — because carnations were her own mother's favorite flowers.
The idea spread quickly. In 1914, the U.S. President made the second Sunday of May an official holiday for all mothers across the country. Today, more than 50 countries celebrate Mother's Day on this same day.
In Taiwan, families give carnations on Mother's Day — pink for moms who are still with us, white in memory of those who have passed away. Children make cards, cook breakfast in bed, or simply say two of the most important words in any language: "Thank you, Mom."
母親節起源於 1908 年的美國,Anna Jarvis 為了紀念照顧過南北戰爭傷兵的母親,在西維吉尼亞的小教堂舉辦了第一場母親節,並送給每位母親一朵白色康乃馨——那是她媽媽最愛的花。1914 年美國總統正式定五月第二個星期日為母親節,全美一同慶祝。今天超過 50 個國家共同慶祝這一天。在台灣,孩子們會送康乃馨:粉色代表健在的母親,白色則紀念已故的母親。除了花,一張卡片、一份親手做的早餐,或一句「謝謝媽媽」,都是最深的祝福。