Dacheng doesn't have a 1-to-1 English class ratio. What we have is a resident foreign teacher, a UN Association partnership, a brand-new Monday English & SDGs class launching in March 2026, and two MCC video libraries shared across all 89 partner schools. Every one of these moments is designed for one thing: to give a rural child the courage to open their mouth. 大城靠的不是規模,而是每一個被精心設計的瞬間:外師駐校、聯合國協會合作、Edward Huang 老師的英語與 SDGs 課程、兩條跨校共用的人師影片教材庫——目的只有一個:讓偏鄉孩子敢開口。
From March 2026, Mr. Edward Huang will visit Dacheng every Monday at noon to teach a weekly English & SDGs class — pairing real-world sustainability conversations with the everyday English a 10-year-old can actually use. The class is matched and supported by My Culture Connect 人師教育協會. 2026 年 3 月起,Edward Huang 老師每週一中午到大城國小,為孩子們開設「英語 × SDGs」課程。把聯合國永續發展目標的真實議題,轉成 10 歲孩子也能說的英文。本課程由人師教育協會媒合與支持。
The pairing builds directly on Dacheng's existing W.H.E.A.T. framework: disaster prevention, food education, sustainability — same backbone, with a fresh international voice on Mondays. 這門課直接接在大城既有的 W.H.E.A.T. 框架上:防災、食農、永續——主軸一致,只是週一中午多了一個國際的聲音。
A practical video library of the everyday English a Taiwanese teacher actually uses in the classroom — greetings & roll call, pre-class prep, instructions, praise & correction, classroom management, lesson activities, homework, wrap-up, exam directions. Each video isolates one situation so the phrases stick on first hearing. 這個影片教材庫涵蓋臺灣老師每天會用到的課堂英語,每支影片只處理一個情境,第一次聽就能記住。由 My Culture Connect 人師教育協會製作,89 所合作校共用。
A 13-episode bilingual announcement series, organised by the four school offices: Academic Affairs, Student Affairs, General Affairs, Counselling. Each office introduces what it does — turning the school's daily public-address routine into a real-world bilingual exposure. 13 集雙語校園廣播,依教務、學務、總務、輔導四個處室分組,把廣播時間變成校內真實雙語浸潤。